Traduttrici: female voices across languages

Oriana Palusci

The essays collected in Traduttrici: Female Voices across Languages try to answer the question: what does it mean when the translator is a woman? Just like ghosts, women translators used to be largely invisible, but they have unremittingly haunted and have returned to inhabit feminist critical surveys and revisions, conjuring up a long procession of translatresses. For them translation is a contested site, an outpost in a hostile territory from which to challenge predominant male norms and values. Yet, far from giving an homogeneous answer, gender in translation and translating gender interface, moulding the feminine/feminist voices surfacing in the translated text from and to a number of languages. This volume puts together texts from different genres or areas of research, in order to create an interdisciplinary dialogue among them. The methodological approaches employed here range from Corpus Linguistics to Contrastive Analysis, from historical outline to cultural debate.

€ 20,00
maggio 2011
Pagine 343
Formato cm 14,8 x 21
ISBN: 9788864580241
Categoria: Lingue e Letteratura straniera
Collana: Intersezioni/Intersections

Dello stesso autore

English, but not Quite

The 15 papers collected in "English, but not Quite" analyse the current state of En...

di Oriana Palusci

€ 17,50

Translating East and West

Following the footsteps of the founding father of the University of Naples “L’Orientale&...

di Oriana Palusci

€ 25,00

Nella stessa collana

Terminology Management and the Translator

In response to the requirements of specialized communication, terminology positively supports the pr...

di Paola Faini

€ 14,00

Reti performative

Accogliendo le sollecitazioni degli studi più recenti sulla perfomance, Reti performative si...

di Carmela Maria Laudando

€ 18,00

Names and Naming in the Postcolonial English‑Speaking World

The collection of essays "Names and Naming in the Postcolonial English-Speaking World" exp...

di Mirko Casagranda

€ 16,00