Global English, Transnational Flows: Australia and New Zealand in Translation
Katherine E. Russo
Global English, Transnational Flows: Australia and New Zealand in Translation questions widespread assumptions regarding the relation between English as a global language and Australian and New Zealand English varieties. It aims at being a significant and innovative intervention in the study of loanwords and loan translation in settler and indigenous strands of Australian and New Zealand English. Moreover, the book addresses the central, ongoing theoretical debate concerning the question of translating such post-colonial Englishes. The analysis focuses on interlingual translations of post-colonial English language varieties, such as the Italian translation of Patrick White’s Voss (1957) and Katherine Mansfield’s “At the Bay” (1921), and the interlingual and intralingual audiovisual translation of films such as Australia (2008) and The Whale Rider (1987), in order to verify whether current translation practices are adequate in facilitating intercultural dialogue.

Pubblicazione | dicembre 2012 |
---|---|
Pagine | 131 |
Formato | cm 14,8 x 21 |
ISBN: | 9788864580579 |
Categoria: | Lingue e Letteratura straniera |
Collana: | Intersezioni/Intersections |
Dello stesso autore
Intersezionalità e genere
Intersezionalità e genere è un lavoro multidisciplinare e multilinguistico che intende...
Nella stessa collana
Geografie alterNative: scrittrici indigene contemporanee del Canada anglofono
Geografie alterNative analizza i testi di alcune scrittrici indigene contemporanee del Canada anglof...
British and Indian University Websites
British and Indian University Websites explores how British and Indian universities construe their i...
Names and Naming in the Postcolonial English‑Speaking World
The collection of essays "Names and Naming in the Postcolonial English-Speaking World" exp...
SOCIAL NETWORKS
CATEGORIE
COLLANE
RESTA AGGIORNATO
Vuoi rimanere informato su tutte le novità di Tangram Edizioni Scientifiche?
Seguici